Гостья из Поднебесной рассказала приморцам, как разбогатеть

«МК во Владивостоке» продолжает серию материалов о представителях различных национальностей, проживающих на территории Приморья. В этом номере гостья из Китайской Народной Республики Хуан Сяохон расскажет о том, что заставило ее переехать во Владивосток и почему китайцы вызывают интерес у местных жителей.

Гостья из Поднебесной рассказала приморцам, как разбогатеть
Фото: Семен Апасов

Китайцы по своей натуре гостеприимны. К приезжающим в их страну туристам они относятся с любопытством. А находясь в гостях в России, выражают свой интерес порой неожиданным образом. Жители Владивостока уже привыкли к тому, что гости из Поднебесной их фотографируют и снимают на камеру. Именно с просьбы сфотографироваться с ней началось наше знакомство с Хуан Сяохон. Она говорит по-русски. Хотя сама считает, что язык дается ей очень тяжело.

- Я изучала русский язык в Хэйлунцзянском университете в Харбине. А окончив его, решила приехать в Россию и проверить, а может, и закрепить свои знания на практике. Но пока получается наоборот: чаще не я обращаюсь за помощью в изучении языка, а ко мне обращаются. Просят научить китайскому.

Имена и иероглифы

Китайцам трудно произносить большинство русских имен. Но это не мешает им, приезжая в Россию, выбирать себе новое имя. Во Владивостоке немало магазинов и салонов красоты, принадлежащих китайцам и названных русскими именами. Чаще всего их хозяева какие-нибудь Маши или Саши.

- Когда я училась в университете, русский язык у нас преподавал украинец. Он-то и давал нам имена. Одних называл Зоями в честь Зои Космодемьянской или Улями - в честь Ульяны Громовой. Эти имена нам произносить достаточно просто. Другим выбирал имена, созвучные их собственным.

А вот новорожденному в Китае могут дать любое имя, какое только может прийти в голову его родителям. Имена в основном подбираются по значению. Иероглифы женского имени обычно означают красоту, изящество или названия цветов, а мужские связаны с честью, доблестью и силой. Вообще в Китае иероглифам придают большее значение, чем просто средству выражения письменной речи.

- Существуют так называемые благоприятные китайские иероглифы. Они считаются одним из самых мощных и действенных средств фэн-шуй. Например, иероглиф «богатство» или «деньги» принято класть в кошелек или другие места, где хранятся сбережения.

Еще их пишут на красных листах и вешают на стены. Китайцы очень любят такие иероглифы и искренне верят в их силу.

Четыре против девяти

Символичны в китайской культуре иероглифы, обозначающие не только слова, но и цифры. И если в России нумерология - лишь очередной повод для шуток, то в Китае к ней относятся серьезно и вдумчиво.

- Удачными в Китае считаются числа, созвучные со словами, имеющими положительное значение. Аналогичное правило распространяется и на неудачные числа. Например, число четыре в китайском языке звучит так же, как и слово «умереть».

А самыми благоприятными числами китайцы считают восемь и шесть. Первое созвучно со словом «разбогатеть», а второе – со словом «жалованье». Кстати, церемония открытия XXIX Олимпийских игр состоялась в 8 часов вечера 8 минут и 8 секунд 8 августа 2008 года.

А числу 9, созвучному с «вечный, долгий», даже посвящен национальный праздник.

- Когда в Китае мужчина дарит девушке букет, в котором 9, 19, 29 цветов, это значит, что он рассчитывает на долгие отношения. А если мужчина богат, то он преподносит 99 или 999 цветов. Это символизирует вечную любовь.

Кстати, четыре цветка живым людям дарить категорически запрещено. Такое количество часто несут на похороны. Традиционно на них приносят белые или желтые хризантемы. Но ни в коем случае не красные или розовые, потому что цвета в китайской культуре тоже имеют важное значение.

Красная свадьба

Скрытый смысл цветов преследует китайцев повсюду. Причем с чем тот или иной оттенок ассоциировался в древности, с тем же его связывают и сегодня.

- Белый цвет сегодня используется на китайских похоронах. Семье умершего преподносят белый конверт с деньгами. При этом красный конверт принято дарить молодоженам или детям.

Красный цвет в Древнем Китае ассоциировался с огнем. А сегодня это традиционный цвет для китайских праздников и вечеринок. Но первое, что связано с этим цветом у китайцев, – свадьба.

- Сегодня многие традиции утрачены, но некоторые вещи все-таки остались. Свадьба назначается на «счастливую дату». Утром в день торжества невеста наряжается в свадебное платье. Оно чаще всего белое, но бывает, что девушка по традиции надевает платье красного цвета.

Жених забирает невесту из дома родителей и сажает в машину. Автомобиль молодоженов – всегда дорогая машина (например, лимузин) красного или белого цвета. Они отправляются на прогулку по самым красивым местам города. Вместе с ними едут гости. Все – на одинаковых автомобилях.

- Когда молодые приезжают в ресторан, там уже накрыты столы и развешаны надписи с иероглифами «двойное счастье». Друг жениха встречает гостей с красным ящиком, в который пришедшие должны положить деньги в подарок. Самые почетные гости на празднике — родители жениха и невесты. Следом за ними идет начальство с работы молодоженов, а родственники располагаются за столиками подальше.

Традиционно на китайской свадьбе молодым дарят красные конверты, в которых лежат деньги или банковские карточки. А самый популярный вид развлечения — караоке. Танцевать на китайской свадьбе не принято.

Поесть и поспать

О китайской кухне в Приморье знают все. Традиционные «чифаньки» стоят на каждом углу, так что, казалось бы, любой житель Поднебесной, решивший перебраться в Россию, чувствует себя здесь как дома. Но не все так просто. Хуан Сяохон говорит, что истинный вкус национальных блюд можно ощутить только в самом Китае.

Кстати, если вы вдруг пришли в гости к китайцу, нужно попробовать каждое из предложенных вам блюд. Уж такая у них традиция. А иначе хозяин дома подумает, что вы хотите его обидеть.

- В Китае недоеденная порция означает, что гость сыт. А если тарелка пуста, значит, гость еще не наелся.

После плотного обеда в Китае практикуется послеобеденный сон. Он называется wujiao. Этот перерыв длится полчаса и распространен в большинстве китайских школ. Но, по словам Хуан Сяохон, сейчас это правило все больше распространяется в среде офисных работников.

Кстати. В девятый день девятого лунного месяца в Китае отмечают праздник Чунъян, или Чунъянцзе. Он также известен как Праздник двойной девятки. В 2015 году Чунъян выпал на 21 октября. Существует не одна легенда о происхождении этого праздника.

Например, китайская историография связывает появление Чунъян с именем императора Гаоцзу. При дворе первого императора династии Хань было принято на девятый день девятого месяца по лунному календарю украшать одеяния ветками кизила, есть рисовые лепешки и пить вино из хризантем. Это рассеивало дурные пророчества и обеспечивало долголетие.

По другой легенде, однажды святой сообщил чиновнику Хуань Цзинь, что 9-го числа 9-го месяца в его дом придет большая беда. А чтобы ее избежать, ему вместе с семьей необходимо уйти высоко в горы. Поднявшись туда, нужно было выпить вино из лепестков роз. Чиновник послушал святого и сделал так, как он ему велел. А вернувшись домой, обнаружил, что вся оставшаяся здесь домашняя живность мертва.

А в текстах «Книги перемен» сказано, что девять – это число энергии ян. А две девятки сразу обладают удвоенным запасом всего позитивного, светлого и теплого. В этот день китайская философия жизни рекомендует отправиться как можно выше в горы с веточкой кизила и там пить вино из хризантем.

Кстати, хризантемы являются главным украшением и символом дня двух девяток. А чай из цветковых хризантем (а лучше домашнее вино из них же) подается к традиционному угощению праздника. Им являются пятислойные пироги chongyanggao. На праздник пекут лепешки из рисовой или пшеничной муки. Их украшают финиками, изюмом, орехами и другими сладостями.

На севере Китая в этот день еще ели баранину. Именно в это время года баран набирал максимальный вес и жир, хорошо оберегавший от холода. По-китайски баран звучит как «ян», поэтому поедание на горе блюда из баранины тоже являлось символичным.

Чунъян также считается днем почитания старших. Он является традиционным праздником Китая, а с 1989 года еще и Днем пожилых людей.

Опубликован в газете "Московский комсомолец" №45 от 4 ноября 2015

Заголовок в газете: Фэн-шуй из первых рук

Что еще почитать

В регионах

Новости региона

Все новости

Новости

Самое читаемое

Автовзгляд

Womanhit

Охотники.ру